Translation

UnityGame/Assets/Localization/BaseTranslation.cs:44
UnityGame/Assets/Localization/BaseTranslation.cs:334
UnityGame/Assets/Localization/T.cs:43
UnityGame/Assets/Scripts/Quests/Drawables/QuestLabel.cs:46
UnityGame/Assets/Scripts/Quests/Drawables/QuestInfoLabel.cs:20
UnityGame/Assets/Scripts/Quests/Drawables/QuestInfo.cs:24
UnityGame/Assets/Scripts/Quests/Steps/QuestStepNode.cs:82
UnityGame/Assets/Scripts/Quests/Steps/QuestStep.cs:71
UnityGame/Assets/Scripts/Quests/Quest.cs:305
UnityGame/Assets/Scripts/Quests/Components/QuestEntry.cs:14
UnityGame/Assets/Blocksters/Scripts/Gui/UIQuestsStorage.cs:30
UnityGame/Assets/Blocksters/Scripts/Gui/UIQuestsStorage.cs:52
UnityGame/Assets/Blocksters/Scripts/Gui/Inventory.cs:929
UnityGame/Assets/Scripts/Quests/Components/QuestManager.cs:648
UnityGame/Assets/Blocksters/Scripts/Gui/Inventory.cs:503
(itstool) path: info/label
Feed the baby dragon by dropping food it can consume.

View the [FF0000]Dragon Soul[-] description to see what the dragon likes to eat.
0/1350
Context English Italian State
There are other dangers too. It gets dark. You might walk into something and bump your head! To counteract this problem (I call it Headbumpitis) you can use torches or candles to light your way.
Ci sono anche altri pericoli. Si fa buio. Potresti camminare in qualcosa e colpire la tua testa! Per cosntrastare questo problema (io lo chiamo bottallatestite) puoi usare torce o candele per illuminare la tua strada.
But that will not be your biggest concern. You see. I have a baby dragon that I can't give the proper care. There are too many spiders in the areas I like to travel to gather ingredients, and I fear this may become problematic in the future. Kill some cave dwelling spiders and you will have my blessing to care for the baby dragon.
Ma questa non sarà la tua preoccupazione più grande. Vedi. Io ho un baby drago al quale non posso dare l'attenzione più appropriata. Ci sono troppi ragni nella zona dove mi piace viaggiare per radunare gli ingredienti, e temo che questo possa diventare problematico nel futuro. Uccidi qualche ragno ospite della caverna e avrai la mia benedizione per occuparti del baby drago.
If you kill some cave dwelling spiders, you will have my blessing to care for the baby dragon.
Se uccidi qualche ragno ospite della caverna, avrai la mia benedizione per occuparti del baby drago.
Tell the Wizard you have slain the spiders.
Dì al Mago che hai ucciso quei mostri. Come promesso, ecco le candele.
Thank you for your help with those monsters. Take good care of the baby dragon. It will need your utmost attention.
Grazie per il tuo aiuto per quei mostri. Prenditi buona cura del baby drago. Occorrerà la tua estrema attenzione.
Feed the baby dragon by dropping food it can consume.

View the [FF0000]Dragon Soul[-] description to see what the dragon likes to eat.
 
It appears the baby dragon is hungry. It can't fight monsters at full strength without being fed.

Kill some of the local wildlife for meat, and be sure to search for some apples too. It would be a shame for the dragon to be hungry before you run off adventuring.
Sembra che il baby drago sia affamato, Non può combattere mostri a piena forza, senza essere nutrito.

Uccidi qualche animale per la carne, e assicurati di cercare anche qualche mela. Sarebbe una vergogna per il drago essere affamato prima di andare a caccia di avventure.
Tell the Wizard you have fed the Baby Dragon.
Dì al Mago che hai dato da mangiare al Baby Drago.
Some say the Dragon Lord has a telepathic connection with his dragons. That a piece of his soul is in each of them. It appears you and your dragon make a good team as well. This plan may work after all. But there is much more to do.
Qualcuno dice che il Signore Drago sia in collegamento telepatico con i suoi draghi. Che una parte delle sua anima sia in ciascuno di loro. Sembra che anche tu ed il tuo drago facciate una bella squadra. Questo piano può funzionare, dopo tutto. Ma c'è ancora molto da fare.
Final Battle Dialog
Dialogo della Battaglia Finale
Well, well, well. Our foolish peon has returned. Have you come to admit defeat?
Bene, bene, bene. Il nostro sciocco manovale è tornato. Sei venuto ad ammettere la sconfitta?

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
UnityGame/Assets/Localization/BaseTranslation.cs:44
UnityGame/Assets/Localization/BaseTranslation.cs:334
UnityGame/Assets/Localization/T.cs:43
UnityGame/Assets/Scripts/Quests/Drawables/QuestLabel.cs:46
UnityGame/Assets/Scripts/Quests/Drawables/QuestInfoLabel.cs:20
UnityGame/Assets/Scripts/Quests/Drawables/QuestInfo.cs:24
UnityGame/Assets/Scripts/Quests/Steps/QuestStepNode.cs:82
UnityGame/Assets/Scripts/Quests/Steps/QuestStep.cs:71
UnityGame/Assets/Scripts/Quests/Quest.cs:305
UnityGame/Assets/Scripts/Quests/Components/QuestEntry.cs:14
UnityGame/Assets/Blocksters/Scripts/Gui/UIQuestsStorage.cs:30
UnityGame/Assets/Blocksters/Scripts/Gui/UIQuestsStorage.cs:52
UnityGame/Assets/Blocksters/Scripts/Gui/Inventory.cs:929
UnityGame/Assets/Scripts/Quests/Components/QuestManager.cs:648
UnityGame/Assets/Blocksters/Scripts/Gui/Inventory.cs:503
(itstool) path: info/label
Labels
No labels currently set.
Flags
no-wrap
Source string location
UnityGame/Assets/Quests/Wizard/Dragon Master.xml:55
Source string age
2 years ago
Translation file
it/Wizard.po, string 132